• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 0
  • taikun
  • 조회 수 38

멍거는 좋은 투자는 집중된 포트폴리오를 필요로 하며, 단지 2%의 사람들만이 이러한 접근법을 받아들이고 나머지 98%는 전통적인 분산투자 이론을 따를 것이라고 말했습니다.

 

"We don't believe that markets are totally efficient and we don't believe that widespread diversification will yield a good result. We believe almost all good investments will involve relatively low diversification. Maybe 2% of people will come into our corner of the tent and the rest of the 98% will believe what they've been told."

 

"우리는 시장이 완전히 효율적이라고 믿지 않으며, 광범위한 분산 투자가 좋은 결과를 낼 것이라고도 생각하지 않습니다. 우리는 거의 모든 성공적인 투자가 상대적으로 낮은 분산 전략을 수반할 것이라고 믿습니다. 아마 2%의 사람들만이 우리의 접근 방식에 동의할 것이고, 나머지 98%는 기존에 들어온 통념을 계속 믿을 것입니다."

 

​번역 설명:​

 

  1. ​"Totally efficient"​ → "완전히 효율적": 시장의 완전 효율성에 대한 회의적 시각을 명확히 전달했습니다.
  2. ​"Widespread diversification"​ → "광범위한 분산 투자": 금융 용어인 '분산 투자'를 사용해 전문성을 유지했습니다.
  3. ​"Relatively low diversification"​ → "상대적으로 낮은 분산 전략": 투자 전략의 구체성을 강조하기 위해 '전략'을 추가했습니다.
  4. ​"Come into our corner of the tent"​ → "우리의 접근 방식에 동의할 것": 직역보다 의미를 중심으로 의역해 자연스러운 표현을 선택했습니다.
  5. ​"What they've been told"​ → "기존에 들어온 통념": '통념'을 추가해 사람들이 맹목적으로 따르는 기존 관념을 강조했습니다.

 

https://25iq.com/quotations/charlie-munger/?fbclid=IwY2xjawNjmFxleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFrZWQ2QlFNdkxYb21maGlKAR5nHgr9F-G5uGupUYtSBXRjce_OIw3ndabIXGkiiZZHC40ocpnCKdjWl_olvg_aem_uDFvjK9E1v0PBaoiI2KR1g

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 0

권한이 없습니다.